Selasa, 20 Desember 2011
Aqua Timez 14th single released on Februari 22nd..!!!!
Aqua Timez menjamin lagu ini akan penuh kekuatan melodi dan dengan lyric yang penuh emosi berbalut irama rock yang akan mewakili musik Aqua Timez itu sendiri.
jya, let's check it on february 22nd....!!!!
Spesifikasi :
『MASK』
ESCL-3851 SINGLE
2012.2.22
¥1,223
Sebagai info tambahan, single ini juga tersedia dalam limited edition dengan hadiah "wide cap" bleach. Mengenai jumlah lagu dan keterangan judul lagu masih belum dapat diinformasikan.
Minna-san, matte kudasai ne...!!!
Rabu, 07 Desember 2011
Hontou wa ne Indonesia translation
Translated by : Septry Lee
Binatang yang kita pelihara, tempat kelahiran, kesedihan yang kita simpan, kegiatan yang kita sukai, aroma tanah, impian yang diterbangkan oleh angin pun…
kita adalah dua orang yang berbeda dalam banyak hal
Menjadi orang dewasa dan memainkan peran, tersenyum ramah
Walaupun telah mengalah pada kenyataan, tapi tetap saja sampai kapan pun menyampaikan perasaan dengan hati-hati merupakan hal yang sulit, ya kan?
Perasaan yang meluap, walau aku dapat menyusunnya dalam kata-kata namun suara ku tak dapat mengucapkannya
Seperti hari-hari saat bermain petak umpet
Walaupun berada sedekat ini tapi tak bisa jujur
Sebenarnya aku hanya berpura-pura ingin peduli
Seperti anak kecil, ya?
Sebenarnya aku sangat sangat menyukai mu
Seandainya saja bisa ku sampaikan
Aku ingin tahu yang sebenarnya, tapi jika aku tahu mungkin aku tak dapat menghadapinya
Karena itu aku berpura-pura bingung
Apakah kau tahu apa yang aku pikirkan di sini?
Walaupun jika sebelumnya aku tersadar di balik jendela..
Namun waktu berlalu terlalu cepat
Segalanya mencair dalam aliran yang abadi
Matahari sore mengantar anak-anak kecil pulang ke rumah
Percaya pada diri sendiri adalah hal yang penting
Namun aku tetap ragu dan diam
Semua kata-kata hanya tertahan di dalam
Sebenarnya aku khawatir, bagaimana jika kau membenciku
Aku tak akan bisa
Sebenarnya aku bersikap seolah tak terjadi apa-apa, namun hati ku tersiksa
Hei, apa kah kau juga begitu?
Sebenarnya aku berbohong saat aku berkata ‘tak ada dirimu pun aku akan baik-baik saja’
Aku berpura-pura kuat
Sebenarnya kita berdua ingin berbagi saat yang sama
Ya, kita ingin berbagi..
Jangan meragukan apa pun lagi, kita harus menyampaikan apa yang ada dalam hati kita sebagaimana adanya
Jika tidak, kita tidak akan bisa berlanjut
Perasaan yang sudah menjadi sangat kuat dan mendalam ini…
Aku akan menyampaikannya padamu
'Hontou wa ne' by Aqua Timez
(24 Jan 2011, 19 Sept 2011)
-------------------------------------------------------------------------------------
Lagu labil! Putopyong labil! (*´▽`*)
Aqua Timez New Song will be Bleach Ending Song
Dalam waktu dekat ini, Aqua Timez akan kembali mengisi ending serial anime Bleach dengan lagu mereka. Hal ini saya ketahui setelah membaca artikel terbaru di situs resmi mereka. Tapi tidak dijelaskan apakah lagu yang akan mengisi ending Bleach kali ini adalah lagu baru atau lagu lama. Let's check it on January 10th 2012
^^
Sabtu, 01 Oktober 2011
Re:Birth Indonesia translation
Lyric by : Futoshi
Translated by : Shirou-chan
Aku merindukan saat kita bercerita tentang cinta hanya dengan cinta
Sampai-sampai aku tidak bisa menghitung banyaknya
perasaan yang telah terbuang...
Kilauan senja ungu di celah langit
Mengubah warna dunia,
dan meninggalkanku sendiri...
Saat persaingan dan kesedihan menekan kesedihan
Pada saat itu manusia dengan amat sangat mudahnya
Saling membenci satu sama lain
Meskipun kita mengerti disaat kita menjadikan seseorang itu penting
Kita belum tentu mendapat perlakuan yang sama, tapi..
Manusia adalah makhluk yang tidak bisa hidup tanpa mencintai orang lain kan?
[Darimana datangnya?]
Aku tidak bisa ingat semua yang terjadi sebelum aku dilahirkan
Yang pasti manusia adalah makhluk yang tidak bisa hidup tanpa mencintai orang lain
____________________________________________________
Otanoshimi mina-san
^^
Minggu, 25 September 2011
Memento Mori Indonesia Translation
oiya, selamat menikmati gath-nya untuk para AquaFanz daerah Jabodetabek dan yang di luar Jabodetabek yang ikut dalam gath lokal kedua.
Aqua Timez - Memento Mori
Translated by : Seprty Lee
Jika 1 tahun berlalu sementara kau mengeluh, kesedihan pun tak akan hilang
Jika kehidupan berakhir sementara kau menyebar kebohongan, kebencian pun tak akan hilang
Tidak ada satu hal pun yang tak berarti,
namun aku pun tak ingin seperti cider yang telah terbuka
Memantul seperti suara gema di tengah malam
Aku ingin menghadapi hari terakhir
Jika kau tidak hidup sebaik mungkin,
Jika kau tidak menggunakan nyawa mu dengan sebaik mungkin,
Jika kau tidak dapat menyampaikan cinta mu,
Hanya akan seperti menerobos hari-hari yang tak berarti
Pada akhirnya, yang putus asa bukan lah orang lain tapi diri ku sendiri
Pada akhirnya, yang kebingungan dalam penyesalan bukan lah orang lain tapi diri ku sendiri
Hari di mana aku mulai bernyanyi saat aku sedih
Hari di mana aku tetap bernyanyi saat aku senang
Kau selalu ada di sana untuk ku
Suatu saat akan ada hari di mana aku mengakhiri lagu ku
Mengikat mimpi yang ku lihat di dalam buaian dengan cahaya di hari terakhir
Agar kesedihan yang tak berbentuk dapat merekah dalam suara debu-debu
Makhluk hidup apa pun memiliki awal dan akhir
Di antara kedua hal itu ada masa lalu dan masa depan
Jalani saja hidup mu saat ini, karena kau tak dapat hidup di masa lalu
Karena masa depan adalah hal yang samar, jalani saja apa yang ada sekarang
Hanya untuk menjadi lebih baik
Hanya untuk menjadi lebih baik
Walaupun aku tahu bahwa suatu saat akan layu,
tapi aku berharap agar tetap mekar
Jika kau berpikir bahwa impian manusia hanyalah sesuatu yang kosong,
maka akan menjadi seperti itu lah
Hanya sampai mana kita dapat bertanya sampai di situ lah kita dapat menjawab
Biarkan jantung membunyikan jiwa
agar dapat melewati penderitaan yang seperti badai salju
Saat di mana aku terus bernyanyi ketika aku senang
Kau selalu ada untuk ku, bahkan hari ini
'Memento Mori' by Aqua Timez on Carpe Diem Album
(2011年08月20日)
---------------------------------------------------------------------------
Jangan tanya apa itu cider, apa maksudnya kalimat yang ada cider nya...karena saya juga ga ngerti!
Yang saya tw, cider itu semacam sari buah apel (mungkin minuman) ToT
Ada beberapa bagian yang membingungkan, karena (jujur aja) saya bingung di mana harus mengakhiri sebuah kalimat. Ada juga yang memang makna nya ga bisa saya pahami. Hohoho...gomen ne!
Kamis, 08 September 2011
Little fact about Tasshi
Kamis, 25 Agustus 2011
Futoshi sing Kimigayo at kirin chalenge cup 2011
Stay Gold Indonesia Translation
Lyric by : Futoshi
Translated by : Shirouchan
Sudah berapa banyak airmata yang kau hapus dengan tangan itu?
Sebagai manusia kita terlahir benar-benar lemah
Tidak apa kita memandang sesuatu dengan caranya masing-masing
Karena kita berbeda, tapi bisa sama dengan penyesuaian diri
Aku ingin seseorang melihatku dengan baik dan buruk
Karena aku tidak bisa membuang mimpiku
Seperti burung yang melintasi langit
Seperti angin yang melambaikan bunga
Orang-orang mencintai satu sama lain
Seperti matahari yang terbit dan tenggelam
Seperti ombak yang membentang dan menggulung
Orang-orang akan terus menerus mengulang meneriakkan cinta
Ketika aku telah hanyut dalam pikiranku
Eskrim ditanganku telah benar-benar meleleh
Demi hari esok, aku telah menghancurkan sesuatu disini
Saat aku memandang pecahan piring itu
Aku tidak bisa melakukan satupun hal yang bisa kulakukan saat ini
Karena kesalahanku
Dunia, tidak mengubah kecepatannya
Tapi cahaya dan bayangan yang bergantian mengejar kita
Gunung yang menghalangi jalanku ini
Adalah hasil dari alasan yang telah aku kumpulkan
dan bukanlah kesalahan siapapun
Kita selalu mengatakan "aku ingin menjadi kuat"
tapi tidak mengatakan "aku akan benar-benar menjadi kuat"
Apakah tidak apa kita tetap seperti ini? Tetap seperti ini?
Bertemu dengan bendera yang tergantung dan berkibar
dengan gagahnya oleh tiupan angin
Mengingatkanku akan suatu makna di tempat ini
Katakanlah ketika tangan kita memiliki sebuah ikatan
Maka suatu saat akan datang hari untuk melepasnya
Meski begitu kita tidak belajar dari pengalaman
Seperti matahari yang terbit dan tenggelam
Seperti ombak yang membentang dan menggulung
Orang-orang akan terus menerus mengulang cinta
Sesungguhnya baik bila kau menyanyikan lagumu
Layaknya bendera yang berdiri di atas bukit yang berangin
Aku pun akan tetap melanjutkan laguku
Untuk mengumpulkan kekuatan
Karena akal sehat telah menyembunyikan langit
_________________________________________________
Kamis, 11 Agustus 2011
Aqua Timez Supporting Member
Here we go.....
Aqua Timez, sepanjang karier musiknya telah memiliki 2 orang supporting member alias backing vokal yang mengisi lagu-lagu mereka, yang pertama adalah Ebisu (えびすみほ-Ebisu Miho) dan Fujita Mayumi (藤田真由美-ふじた まゆみ)
EBISU
- Nama Panggilan : Ebisu Miho - えびすみほ
- Tanggal Lahir : 12 November1978
- Golongan Darah : A
- Blog Resmi : http://ameblo.jp/ebis34/
- Ebisu adalah supporting member alias backing vokalnya Aqua Timez yang pertama. Ebisu menemani Aqua Timez dalam karir musiknya sejak semasa indie sampai tahun 2006 termasuk tour keliling Jepang (*sebuah kemungkinan karena Ebisu merilis single pertamanya pada tahun 2006). Alasan Ebisu tidak lagi menjadi backing vokal Aqua Timez mungkin dikarenakan Ebisu kini telah menjadi penyanyi yang bersolo. Berikut adalah lagu-lagu Aqua Timez yang di dukung oleh suara Ebisu :
- 1. Toushindai no Love Song「等身大のラブソング」
- 2. Shabondama Days 「シャボン玉Days」
- 3. Shiori 「しおり」
- 4. 「No rain,No rainbow」
- 5. 「B with U」
- Nama Panggilan : Mayumiks - まゆみっくす
- Tanggal Lahir : 30 Januari (Tahun dirahasiakan sama doi, hehe)
- Golongan Darah : O
- Blog Resmi : http://ameblo.jp/mayumix-blog/
-
Mayumi Fujita adalah orang yang mungkin lebih kita kenal karena sering muncul dalam foto dan tour Aqua Timez yang sering kita tonton. Mayumi fujita ikut serta dalam toue evergreen 2008 dan music 4 music tour 2010. Selain itu, dia juga ikut serta dalam live khusus teamAQUA yang dilaksanakan di Tokyo (2010) dan Osaka (2007) yang cuplikannya kemudian dimunculkan dalam PV Honto wa ne.
Kanade ai Indonesia Translation
Translate by : Septry Lee
Di tengah mimpi tanpa akhir, aku menghapus masa depan yang terbatas
Ada seseorang yang tertawa bersama mu, tapi bukan aku
Aku sampai di taman kecil yang ku temukan bersama mu
Hari itu, kita berdua naik ayunan dan dekat dengan langit
Kita adalah teman yang mirip, berlari karena ingin ditangkap
Ketika hampir kehilangan sesuatu, aku sadar bahwa tidak ingin kehilangannya
Jika kau tak mengerti aku, aku pun tak ingin mengerti tentang diri mu
Dengan jari telunjuk yang kaku, perlahan seperti memainkan piano
Kita berdua memainkan masa depan yang tidak diketahui siapa pun
Banyak lelucon dan kata-kata cinta yang tak sempat ku sampaikan
Saat perjalanan pulang matahari tenggelam di barat, kita selalu mampir di toko tua
Kita membeli eskrim yang berbeda rasa dan saling bertukar
Aku ingin rasa yang kau pilih, kau ingin rasa yang ku pilih
Tiap kali berpelukkan, aku menjadi takut berpisah
Untuk lari dari kenyataan yang kering, aku mencium mu
Walaupun aku tidak berharap apa yang akan terjadi berikutnya, angin membuka halaman di mana aku berdiri
Kebahagiaan ku tidak selalu menjadi kebahagiaan mu
Ketika kita bersama, apakah kita terlalu berbeda?
Seandainya perbedaan pun bisa kita cintai, pasti kita bisa bersama
Kau -yang tersipu malu menahan poni mu yang terpotong terlalu pendek dengan tangan kanan mu-
tingkah manis mu itu, apakah aku bisa melupakannya?
Kanade Ai by Aqua Timez on Velonica album
(Translated on 2011年02月08日. Uploaded on 2011年04月02日)
-----------------------------------------------------------------------------
Just kinda a sweet song *I guess* ^_^
Alones Indonesia Translation
Translate by : Septry Lee
Sayap pucat yang patah…
Kau hanya sedikit lelah terhadap langit yang terlalu biru
Jangan lagi tersenyum demi orang lain, tersenyumlah demi diri mu sendiri
Kesepian yang masih bertahan,
Lilin yang menyala di sisi luar,
Tempat lilin yang cantik di pesta yang ramai, di balik semua itu…
Apakah tidak apa-apa jika mengubur ketidaksempurnaan kata-kata dengan sesuatu?
Aku tak mengerti...
Setidaknya dalam mimpi,
seandainya dapat berenang dengan bebas, aku tidak butuh langit semacam ini
Walau aku tak dapat melukiskan semua hal yang terjadi sampai kemarin, aku tetap akan menghadapi hari esok
Sayap pucat yang patah…
Kau hanya sedikit lelah terhadap langit yang terlalu biru
Jangan lagi tersenyum demi orang lain, tersenyumlah demi diri mu sendiri
Perasaan rendah dan kompromi tidak bisa terwujud dengan mudah
Kelopak bunga yang terpantul di cermin saat kita berada di puncak kesadaran
Seperti meremas, mencoba meneriakkan cinta yang ternoda
Sangat menyakitkan
Di dalam waktu yang berputar,
Rasa sakit itu akan mengering menjadi luka
Kau, tanpa menunggu hal itu terjadi…sangat cantik, sangat cepat berlalu
Doa yang bergetar dalam cahaya matahari seperti jejak yang bergetar jatuh
Sekarang tak perlu memaksakan diri untuk mencintai orang lain
Terkadang dalam dunia ini saat kita berjalan sambil melihat ke atas, sedikit terlalu silau ya…
Saat kau menunduk seolah kau tenggelam, tanah yang kering menghisap semua air mata mu
Mengapa kita selalu merasa sendirian? Tak apa jika kau tidak memiliki segalanya
Mengapa kita selalu merasa sendirian? Hanya terpaku bukanlah sebuah keberanian
'Alones' by Aqua Timez on Dareka no Chijou E Album
(Bleach Opening 06)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Lagu pertama yang mengenalkan saya pada Aqua Timez. Kasian kalo ga diterjemahin, lagu bersejarah ini.
Hahahahaa...
Alasan utama akhirnya terjemahan ini ada yaitu karena di-request oleh teman saya yang tiba-tiba suka pada lagu dan video clip Alones.
Maaf ya, ga bagus terjemahannya. Nanti klo ada waktu saya perbaiki...
*LOL
Musiknya unik banget, lagu paling unik menurut saya... >,<
Senin, 18 Juli 2011
Gravity Ø indonesia translation
lyric by : Futoshi
Translate by : Septry lee
Aqua Timez - Gravity Ø
Seperti Icarus, kita yang kini hidup telah kehilangan keberanian (yang murni)
Kita hanya melewati hari-hari begitu saja dengan menggenggam pertanyaan
Saat mencari jawabannya, aku menjadi bingung
Jika mengetahui bahwa jawabannya ada di sini
Semua nya akan berubah menjadi warna yang baru
Di balik angin ini pasti ada cahaya, aku percaya itu
Air mata itu suatu saat akan mengering
Walau pun sekarang masih terasa sulit, walau pun sekarang terlihat masih jauh
Walau hanya dengan sedikit senyuman
Kita akan menembus angin, menarik nafas, dan berlari
Tak ada yang perlu ditakuti
Mata mu perlahan-lahan akan terbiasa dengan kegelapan
Hal yang perlu diwaspadai adalah jika mata mu terbiasa dengan cahaya
Jika menjadi apel yang ada di gambar
Tanpa bernafas, selamanya akan tetap merah dan muda
‘Aku tidak akan mencintai siapa pun’
Walau aku telah memutuskan hal seperti itu, tiba-tiba dada ku berdebar
Saat berkata ‘tak perlu khawatir’, aku memeluk hal yang ku khawatirkan dan semuanya berubah menjadi air mata
Di dalam mimpi lelap ku, aku mencoba melukis kembali masa lalu maupun masa depan
Aku takut menerima semua itu, maka aku memejamkan mata ku
Dengan kedua tangan ku, aku tidak bisa memeluk diri mu yang kemarin
Dengan bibir ku, aku tidak bisa mencium diri mu yang esok
Bersama angin aku akan datang, menggenggam tangan mu
Melewati saat ini
Jika di balik cahaya senja, bintang-bintang menangis…
Mari nyanyikan lagu yang lembut bersama-sama
Walau pun dengan suara yang kecil
Tanpa suara pun tak apa
Kau dan aku terhubung melalui lagu
'Gravity Ø' by Aqua Timez on Gravity Ø Single Album
(OST STAR DRIVER 輝きのタクト)
----------------------------------------------------------------------------------
(maaf, banyak perubahan terjemahan dari lirik aslinya)
Baru sadar, lagu dari single Gravity Ø blom ada yang diterjemahin. Awal nya mw nerjemahin 月のカーテン tapi lebih tertarik dengan ポケットの中の宇宙. Tapi karena bahasa nya rada susah, jadi akhirnya nerjemahin Gravity Ø.
+_+
Pas denger bagian yang >> 追い風にのっ て あなたの手をとって (Bersama angin aku akan datang, menggenggam tangan mu), entah kenapa yang terbayang Futoshi-niitan naek awan Kinton yang di film Dragon Ball
Icarus itu nama seorang dewa dalam mitologi Yunani, yang terbang menuju ke matahari.
Ga ngerti kenapa bawa2 Icarus segala -__-
Kamis, 07 Juli 2011
Natsu no kakera Indonesia Translation
20 Februari 2010 :
Diterjemahkan dengan sangat bebas, sebebas-bebasnya oleh Septry Lee.
>,<
14 Agustus 2010 :
Song by : Aqua Timez
Lyric by : Futoshi
Translate by : Septry Lee
Potongan manis kerinduan musim panas masih tersisa di dalam hatiku yang belum dewasa.
Saat itu, semua impian terpancar di mata.
Saat aku ingin terbang ke langit, aku memejamkan mataku.
Entah sejak kapan, aku lupa bagaimana caranya terbang ke langit.
Aku menjadi sangat ahli dalam berbohong dan beralasan.
Kunci dari impianku berada jauh di dalam hatiku.
Aku berpikir hal apa yang telah hilang dan apa yang ada di genggamanku.
Walaupun itu bukanlah suatu hal yang tidak menyenangkan, tapi entah mengapa aku mengeluh.
Saat berada di masa lalu, kita berada di bawah langit musim panas itu, semua hal terlihat gemerlap.
Lagi, ada sebuah nyanyian yang tak terdengar yang diliputi cahaya.
Kita membaca novel dari akhir cerita melaju ke awal cerita.
Ada orang yang bertemu dengan orang lain untuk menyingkap alasan kesedihannya.
Mereka terjatuh di kedalaman cinta, keduanya tidak tahu tentang masa depan.
Tanpa berpikir, menggambar grafiti cinta yang terbatas.
Tanpa menyadari bahwa tembok itu adalah jalan buntu.
Pembatas buku berwarna merah pudar tetap terselip begitu saja.
Memeluk kebahagiaan yang ada dan harapan akan hari esok, kita memejamkan mata dan tertidur lelap.
Ketika kita berada di masa lalu kita menjadikan janji kita yang usang sebagai harta yang berharga.
Lagi, ada sebuah cahaya redup yang disebut keabadian.
Ketika kita berada di masa lalu, dengan sepeda berkarat kita mendaki tanjakan itu.
Bunga bermekaran, angin berhembus, matahari pun menerangi dunia tak berubah seperti saat itu.
Masa muda…sekarang pun masih tetap berlanjut dengan tenang di bawah langit musim gugur yang sangat cerah.
Entah berapa kali terjemahan lagu ini saya revisi, ga pernah puas kalo liat terjemahannya
Opening and ending by : septry lee
Rabu, 06 Juli 2011
First Gathering AquaFanz
1.Pada nyasar
2.Banyakan pindah2 tempat
3.Pada kepisah
4.Yang dateng dikit !!
5.Pada ngaret
gath perdana yg seru
walau pegel n panas n bingung,,”
Rabu, 29 Juni 2011
Tsuki no Curtain Indonesia Translation
Song by : Aqua Timez
Lyric : 太志
Translate by : Shirou chan
Sedikit lagi...aku ingin kau ada disisiku sedikit lebih lama
Hanya itu yang tidak pernah bisa kuungkapkan
Ketika aku berjalan sambil mengadah ke bulan
yang cahayanya menyejukkan seperti LEMON
Aku merasakan limpahan rasa sakit yang pedih
Bukan disebabkan oleh siapapun
Tapi berkat seseorang sekarang aku berada disini
dan mampu berenang melewati sungai yang panjang
Bukan hanya karena aku telah melewati hari-hari
yang telah digariskan TUHAN dengan kehendaknya
ataupun karena usaha dan apa yang telah kulakukan
Tapi karena aku takut pada kata "selamat tinggal"
Sedikit lagi...aku ingin kau ada disisiku sedikit lebih lama
Meski kata-kata itu telah hilang bersama angin
Tapi tangan ini suatu hari kau akan menggenggamnya
dan kehangatan tangan itu akan menimbulkan keberanianku
Untuk meraih cahaya dan hari esok
Ketika aku berjalan sambil tertunduk lesu dibawah bulan
Yang cahayanya dingin seperti LEMON
Kenangan masa kecilku lenyap seketika
Meskipun sewaktu kecil "BYE-BYE" berarti "sampai jumpa besok"
Aku tetap berharap kau tidak pindah sekolah
Karena aku mengetahui tentang musim kelabu
Bagaimanapun birunya langit saat itu
Aku tidak mampu tertawa ataupun menangis
Sedikit lagi...Seandainya aku bisa menjadi sedikit lebih kuat
Apakah aku bisa menghadapi kesakitan tanpa rasa takut?
Supaya kita bisa menyembunyikan air mata
Kita diajarkan untuk hanya mengingat bahwa kita kuat
Sementara kita telah membuang makna yang ada dalam kekuatan itu
Sedikit lagi...aku ingin kau ada disisiku sedikit lebih lama
Meskipun mengungkapkannya dengan kata-kata sungguh sederhana
Tangan ini yang hari itu telah kau genggam
Dengan kehangatan tangan itu telah menimbulkan keberanian
Untuk bisa meraih cahaya dan hari esok
Sedikit lagi...Aku ingin kau ada disisiku sedikit lebih lama
Hanya itu yang tidak pernah bisa kuungkapkan
Walaupun aku telah berusaha, namun aku tetap saja takut mengatakan ‘selamat tinggal’
Minggu, 12 Juni 2011
Saigo Made Indonesia Translation
=P
Saigo made
translated by : Septry Lee
Saat aku tak dapat mengungkapkan dengan kata-kata,
Saat aku tak dapat melukiskannya, saat ada keraguan…
Saat melalui semua itu, ada keteguhan hati.
Kau selalu ada saat senang maupun sedih.
Kau berkata “Air mata hanya baik di saat akhir saja” sambil menahannya.
Agar tangan ini tidak melupakan satu per satu apa yang telah kau berikan,
Suatu saat aku ingin mengulang hal yang sama seperti ini untuk seseorang.
Sampai dapat melalui jalan yang tanpa kegembiraan dan kesenangan ini.
Menang itu apa?
Kalah itu apa?
Kebenaran itu apa?
Kesalahan itu apa?
Kemampuan itu apa?
Di saat seperti itu, kau selalu hadir dalam penderitaan yang sama.
Sambil tertawa kau berkata “kau memang dirimu”
Kau membawaku, seperti angin yang mengalir dan menenangkan.
Walaupun aku dapat mengatakan hal seperti itu, sesungguhnya aku sangat takut dan ingin lari.
Terbungkus lalu menjadi kekuatan baru dan menerangi jalan.
Aku tak dapat melakukan lebih dari ini.
Walaupun aku telah berlatih, kaki ku tetap gemetar.
Kita telah melalui jalan yang kejam dan menyedihkan ini.
Sebenarnya aku sangat takut dan ingin lari.
Tapi bahkan dalam keadaan yang berat seperti itu, aku selalu merasakan kehadiranmu.
Sampai akhir dari akhir!
Senangnya kalo ada orang yang pantas untuk dihadiahi lagu ini to omou kedo... (si----------------gh)
Little Fact about Mayuko
1. Mayuko pertama kali belajar memainkan piano sejak berumur 3 tahun
4. Biasanya mayuko memainkan keyboard dalam performnya di lagu-lagu Aqua Timez, tapi di PV chiisana tenohira dia memainkan Grand piano, serta memainkan pianika dalam lagu Hana~Evalasting I
Sabtu, 21 Mei 2011
Garnet Indonesia Translation
Garnet
Translate by : Septry Lee
Di bawah pohon besar yang diselimuti angin aku menyanyikan mimpiku
Aku berjalan mencari clover 4 kelopak sendirian di mimpi itu
Jalanan hanya di terangi oleh kesepian yang berkedip-kedip di dalam dada ku
Aku lelah menunggu cahaya, jalanan hanya diterangi oleh itu saja
Aku bertemu dengan mu, saling mengenal, dan saling berbagi malam
Tak dapat saling berbicara dengan kata-kata
Saat kesepian yang tersembunyi di dalam dada kita terus mengancam,
kau menyentuh bibir ini dengan lembut
Akhirnya aku menjadi diriku
Nyanyian yang tak terdengar,
air mata yang mengalir
Langit dan bumi menghentikannya
Aku selalu percaya bahwa manusia adalah ‘sendiri’
Sampai aku bertemu dengan mu
Aku tidak memiliki keberanian untuk mencintai seseorang dengan diri ku yang sekarang
Karena itu aku menyembunyikan kelemahan ku
Diri ku yang sebenarnya menjadi tak terlihat, aku berlari jauh...
Aku mengambil warna biru dalam lukisan
Dan menaruhnya di langit ku sendiri
Semua orang menginginkan langit yang lebih biru, ya kan?
Senyuman bukanlah sebuah persoalan, yang penting apakah senyuman itu muncul dari hati
Berterimakasih bukanlah sebuah persoalan, yang penting apakah tulus atau tidak
Entah sejak kapan aku berpikir bahwa aku harus lebih bahagia dari pada orang lain
Membandingkan hal yang tidak mungkin, seperti merantai tubuh
Aku mengintip lensa di mana aku menjerit menangisi rasa sakit dari kejauhan
Hanya pemenang yang dicintai
Saat aku mencari, aku menyadari manusia adalah makhluk yang penuh kesalahan
Karena aku tak memiliki alasan untuk dicintai, aku mencari diriku sendiri
Sepertinya aku (sedikit) keliru…
Tak bisa melakukan apa-apa, seperti terapung
Aku selalu memilih untuk ‘sendiri’
Senyuman dan kebahagiaan dari dalam sentuhan
Hal yang terus bersemi
Walau ada tempat tanpa luka seperti ini
Aku melarikan diri dari hal yang harus ku hadapi
Menutup mata terhadap semua hal, di balik kelopak mata ini aku melukiskan dunia yang sempurna
Tapi di saat berkedip, saat aku mencari cinta ada setetes doa
Yang menghapusnya dengan ibu jari yang lemah adalah dirimu yang penuh luka
Di bawah pohon besar yang di selimuti angin, aku berdua dengan mu
Perlahan aku memberikan ciuman di kelopak mata lembut mu yang sedang tertidur lelap
Garnet by Aqua Timez on 'Dareka no Chijou E' Album
(Translated on 2011年02月20日, uploaded on 2011年03月05日)
----------------------------------------------------------------------------------
komentar penulis :
Ga tw juga kenapa judulnya 'Garnet' -__- ga ada 'garnet-garnet' nya sama sekali...
Terserah Futoshi lah~...
Iseng-iseng nerjemahin lagu ini, pas diliat lagi...ternyata banyak yang rancu, ini udah hasil karangan se-ngarang2 nya.
=P
wakare no uta indonesia translation
translated by : Septry Lee
Jangan bersedih, kawan
Agar suatu hari nanti di bawah langit yang jauh kelembutan mengalir dalam ingatan mu, tertawalah…
Seluruh dunia seolah telah dibasahi oleh kelicikan yang ideal
Berbenturan dengan kenyataan yang tak menyenangkan ini
Untuk menghapus segala kesedihan yang bergema di dalam, dengan tawa aku akan menarik warna biru gelap itu
Mengalir kata-kata yang tulus, di mana pun tak ada orang yang sempurna
Walaupun begitu, setidaknya kita melawannya dengan kenakalan yang terhebat di dunia
Jangan bersedih, kawan
Walaupun kau ditinggalkan oleh matahari
Karena aku selalu berdoa agar di balik jalan yang kau daki itu akan kau temukan langit biru
Bukankah ada orang yang menertawakan impian yang kau ucapkan?
Dan ada juga orang yang mengejek ketulusanmu
Kau pun banyak mendengar suara yang terus berkata bahwa semua usaha mu merupakan kebodohan
Walaupun begitu, langit dan bumi tak dapat dibandingkan dengan diri kita
Suatu saat pasti akan datang harinya kita memetik hasil usaha kita
Jangan bersedih, kawan
Walau di malam tanpa ada satu bintang pun yang jatuh
Agar mimpi yang terang itu tidak hilang, tertawalah…
Di mana pun tak ada yang abadi , kau tahu itu
Walau begitu kau berkata “seandainya saja ada, pasti menyenangkan”, wajah tertawa mu saat itu tak dapat ku lupakan.
Mari kita hubungkan saat ini, yang sepertinya hampir terhenti, melalui suara tawa kita
Suatu hari akan tiba saatnya kau menyebut tempat ini dengan ‘tempat itu’
Agar kenangan itu penuh dengan kebaikan bagi mu, tertawalah…
Tertawalah…tertawalah…
__________________________________________
Ini nih, lagu yang mengandung kisah yang bodoh dlm hidup saya...tapi lagu ini pula yang pada akhirnya saya dengarkan hampir setiap hari dalam 2minggu ini....
hohoho...
lee-chan, waza-waza uplot shite kurete arigatou...
^^
ureshiikatta....
Kamis, 12 Mei 2011
Desain logo AquaFanz
Selasa, 10 Mei 2011
Little Fact About OKP
^^
Minggu, 24 April 2011
B with U Indonesia Translation
Translate by : Septry Lee
Mengapa dan kapan, aku tidak tahu
Tidak berlebihan jika disebut takdir
Di tengah hari-hari yang membosankan aku perlahan mendarat
Terlihat wajar seperti sakura yang mekar di musim semi
Kau di sana tak menginginkan apapun
Kau, tanpa melakukan hal yang istimewa, dengan sikap lembut terlihat manis
Hari Minggu kita berdua berjalan di jalan dengan pepohonan di kedua sisinya
Kau menemukan awan yang mirip dengan permen kapas
Seperti tidak terjadi apa-apa, tapi hati ku menari
Entah mengapa aku tersenyum
Di bawah langit yang berganti, dari hati aku jatuh cinta padamu
Wajah mu yang tertawa senang, rambut coklat lembut mu
Dibandingkan dengan buku filsafat yang rumit,
hanya dengan sedetik melihat senyum orang yang sangat kita sukai, pasti kita akan menjadi kuat, ya kan?
Aku berpikir seperti itu saat bersamamu
Bersamamu, selamanya, tak akan berakhir
(Aku menutup mata ku dan memikirkan mu setiap hari
I need you, I love you, I need you, I love you
Selamanya kau dan aku)
Ada hal yang berubah dan ada hal yang tak akan berubah
Setidaknya kita hidup bersama
Aku dapat mengatakan terimakasih setiap hari agar hari-hari ini berharga
Melewati hari dengan menatap hari esok yang kelabu
Matahari yang terbit dengan tenang yang ku temukan bersama seseorang seperti dirimu, rasanya berbeda.
Cerita cinta ini berbeda dengan cerita cinta manapun
Siapapun memiliki kelemahan
Karena itu walaupun tidak selalu indah, kita berdua bernyanyi harmonis
Aku mencintaimu apa adanya
Di malam saat kita bertengkar
Kita berciuman lebih singkat dari biasanya
Aku ingin mengatakan maaf, tapi tak bisa
Kita tidur agak terpisah
Kita berpura-pura kuat, kita tidak mengerti cinta, kita berkata akan selalu bersama selamanya
Secara ajaib aku mengerti
Mari tidur dengan bergandengan tangan
Bersamamu, selamanya, tak akan berakhir
Kita hanya berteman baik, kadang perkelahian kecil pun terjadi
Dengan kata-kata kita bisa berbaikkan lagi
Seperti sahabat sejak dulu
Walaupun di tengah jalan hujan turun di sore hari, kita berdua tanpa peduli basah tetap berjalan pulang
Itu seperti permainan dalam hujan
Seperti sahabat di masa kanak-kanak
Bersama mu, selamanya, tak akan berakhir
(Aku menutup mata ku dan memikirkan mu setiap hari)
Di malam saat kita bertengkar pun
Di pagi saat kita menjadi rukun pun
(Aku menutup mata ku dan memikirkan mu setiap hari
I need you, I love you, I need you, I love you
Selamanya kau dan aku)
B with U by Aqua Timez on album Dareka no Chijou E
(Translated on 2011年01月12日. Uploaded on 2011年01月20日 )
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Ga nyangka terjemahan pertama gw di tahun 2011 adalah B with U.
Entah kenapa tiba-tiba lagu ini terdengar manis (mirip Toushindai no Love Song, tapi Toushindai no Love Song...the best lah!). Ara~ Futoshi 同居 ??? Budaya 同居 tergambar jelas di lagu ini. Ckckckckck...そうですね!
Ada kalimat yang membingungkan (pasti!!). Tapi udah mentok nih begini doang bisanya, gw udah kehabisan nalar. So, that's it!
Saya akan menjelaskan sedikit maksud dari kata-kata penulis yang ditulis dengan huruf kanji, tulisan ini 同居(doukyo) bermakna hidup bersama. Di Jepang, banyak pasangan yang terikat hanya dalam hubungan pacaran hidup dan tinggal bersama. Jadi ungkin ini lah yang dimaksud penulis.
Sekali lagi, terimakasih karena memudahkan AquaFanzmemahami lagu-lagu Aqua Timez....
Jumat, 15 April 2011
Aqua Timez for Japan
Miseinen Indonesia Translation
Aku selalu membandingkan diriku dengan orang lain.
Sebenarnya, aku ingin menjadi diriku sendiri tapi…tak ada tempat untuk itu.
Karena itulah, aku membandingkan diriku dengan orang lain.
Hanya dengan kemenangan, aku akan mendapatkan cinta.
Hanya itu satu-satunya jalan untuk mendapatkannya.
Aku tidak bisa mengakui bahwa aku tidak lebih unggul daripada orang lain.
Jika aku tidak bertindak, maka orang dewasa tidak akan memerintah.
Raut wajah orang-orang di sekitarku selalu bertanya-tanya, dan aku membohongi diriku sendiri.
Dalam waktu yang tak ku ketahui, aku menjadi pandai memaksakan tawa ku.
Di sana, yang kudapatkan hanyalah ketenangan sesaat.
Mari berhenti berpura-pura bahagia.
Jika ingin tertawa lepas tulus dari hati, sebelumnya pasti akan ada air mata yang mengalir.
Saat itu, kita bisa dinilai dengan hanya sebuah pengukuran.
Tidak ada orang dewasa yang mengerti.
Tidak ada yang melihat diri kita sebagaimana ada nya kita.
Ya, sahabat yang aku sayangi…
Walau dapat memahami semua isi buku, walau dapat memecahkan masalah yang sulit, walau menjadi yang paling pintar dalam suatu hal.
Tapi jika tidak dapat memahami perasaan orang lain…manusia hanya akan menjadi binatang yang menyedihkan.
Dalam sentuhan,
dalam konflik ,
aku mengetahui betapa dinginnya manusia
dan merasakan kehangatannya
lalu menyadari…
Betapa indahnya mengenal orang lain, sebagai diriku sendiri
Betapa indahnya bertemu dengan orang lain, sebagai diriku sendiri
Betapa indahnya mencintai orang lain, sebagai diriku sendiri
Miseinen by Aqua Timez on album "Nana Iro no Rakugaki" translated on 19th August 2010 at 21:20.
SP: お母さん、 お誕生日おめでとうございます。
Shiroi Mori Indonesia Translation
...................... ................................
Intro nya lama...
Musik intro nya kok mirip musik lagu Ebiet G Ade ya?
Suara drum nya mirip kya di lagu band Padi atau Cokelat =_=
Aaaaa…suara Futoshi, yatto Aqua Timez desu
Aqua Timez - Shiroi Mori (Hutan Putih)
Translate by : Septry Lee
Ada tertulis di sebuah papan tanda yang ku temukan di dalam hutan
“Jalani hidupmu agar tidak menyesali hari ini dan esok”
Aku, yang terjaga dari tidurku, mencari arti kata-kata itu
Ini bukanlah persoalan yang dapat dijawab walaupun ku pikirkan
Aku keluar dari kamarku
Walaupun pohon-pohon di jalan begitu hijau, langit begitu biru
Orang-orang tidak mengerti bagaimana caranya menggunakan kebaikan
Dengan saling menyentuh, orang-orang muda yang terluka…
Dengan saling menyentuh, menjadi tidak percaya pada keberanian yang lahir
Yang sendirian bukan hanya dirimu
Yang sendirian bukan hanya diriku
Aku meniupkan banyak impian ke dalam sebuah balon
Balon yang lebih ringan dari pada kenyataan itu tenggelam di langit biru
Seandainya aku bisa menjadi bunga,
seandainya aku bisa menjadi angin,
seandainya aku bisa menjadi burung
Aku berpikir demikian karena aku adalah manusia
Kita mencari seseorang yang bukan diri kita sendiri
Kita ingin kembali ke suatu tempat yang bukan di sini
Bahkan jika aku mengubur 99 dari 100 dengan alasan, potongan terakhir adalah sebuah potongan tanpa bentuk yang disebut cinta
Yang ingin dicintai bukan hanya dirimu
Yang membeku bukan hanya diriku
Yang sendirian bukan hanya dirimu
Yang sendirian bukan hanya diriku
Karena itu mari angkat tangan, lukiskan mimpi, tak masalah jika ditertawakan, teriakan tentang cinta
Dengan kesepian yang bergetar lemah dan mudah hancur
Sekarang angkat tanganmu, lukiskan mimpimu, dengan tetap penuh luka mari menyanyikan tentang cinta walaupun kau ingin menangis
Agar dapat bergema di langit seseorang yang tak dapat menangis
Berapa kalipun aku bermimpi berjalan di tengah hutan putih, huruf di papan tanda itu tetap tenang tanpa berkata apapun
Aku adalah pria yang menjadi dewasa dengan mengulang kesalahannya
Aku mengerti, aku mengerti, waktu tak dapat diputar kembali
Terdengar suara samar seseorang seperti meminta pertolongan, terhapus oleh hari-hari yang gaduh
Adakah yang bisa ku lakukan?
Jika ada, aku ingin bernyanyi bersama mu, jika kau tidak keberatan.
Yang ingin dicintai bukan hanya dirimu
Yang membeku bukan hanya diriku
Yang sendirian bukan hanya dirimu
Yang sendirian bukan hanya diriku
Karena itu mari angkat tangan, lukiskan mimpi, tak masalah jika ditertawakan, teriakan tentang cinta
Memeluk suara cahaya yang terbenam di dasar kesunyian
Sekarang angkat tanganmu, lukiskan mimpimu, dengan tetap penuh luka mari menyanyikan tentang cinta
Walaupun hanya sedetik aku ingin langitmu dan langitku menjadi satu
Shiroi Mori by Aqua Timez on album Kaze O Atsumete (Translated on 04 Juli 2010)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Duh…mules nerjemahinnya! Susaaaaaah…!!! Otak saya udah mentok sampe sini doang bisanya, ini lagu Aqua Timez yang paling susah yang pernah saya terjemahin *ga berani megang Ketsui no Asa ni*
Kata-katanya sih dalem, tapi saya ga ngerti alur ceritanya dan tujuan lagu ini apa. =_=”
"ashita, kyou no koto wo koukai shinai you ni ikiyou" >> ini yang bikin saya mules! Ga ngerti!
Beberapa perkiraan makna kalimat tersebut:
a. “Jalani hari ini agar tidak menyesal esok”
b. “Mari hidup agar tidak menyesali hari ini, besok”
c. “Esok, mari hidup tanpa menyesali hari ini”
Akhirnya saya ambilnya dari terjemahan English nya aja deh, biar aman =D
Tapi wajar aja klo saya ga ngerti, Futoshi aja -yang bikin lirik- juga ga ngerti, sampe harus keluar kamar =P
Lagian, Futoshi mimpi aneh-aneh sih, pake acara ketemu papan aneh di hutan putih *lempar papan nya ke pantai putih* Lebih baik mimpi’in saya, ya ga???
Muahahahahahahaha…
Yuukz, mana kalimat atau part dari lagu ini yang jadi favorit kalian???
Klo saya, ada 3 part yang jadi favorit saya. Siapa tw part yang kalian suka sama kya saya *bangga gituh..???*
-Sebelumnya…terimakasih buat kalian yang mw baca note ini, apalagi sampe mw kasih komen-
Maaf ya buat yang kena tag…huhuhuuuuhuuhu,,,
Kamis, 31 Maret 2011
Ginga Tetsudou no Yoru became a movies Ost
Resensi : (from : halo jepang)
Tofukozo merupakan hantu kecil yang berasal dari jaman Edo, dan selalu membawa tofu (sejenis tahu) kemana pun ia pergi.
Penampilan Tofukozo, yang terlihat seperti anak-anak, ditambah dengan sifat penakutnya, sama sekali tidak bisa membuat manusia merasa terganggu, bahkan Tofukozo juga sering dimanfaatkan oleh hantu lainnya.
Karena merasa tidak memiliki ibu, maka Tofukozo bersama Daruma, boneka yang selalu menemaninya, pergi menjelajahi dunia untuk mencari ibu Tofukozo.
Perjalanan Tofukozo bersama Daruma, membawa mereka ke dunia moderen dan melewati berbagai pengalaman yang tak terlupakan.
Pengisi suara Tofukozo dibawakan aktris Fukada Kyoko. Sementara pengisi suara karakter Daruma, dimainkan aktor sekaligus penyanyi Takeda Tetsuya.
Track OST :
・SCANDAL「ハルカ」
・Aqua Timez「銀河鉄道の夜」
・Crystal Kay「My Dear」
・HALCALI「SO JOY BOY」
・山猿「宝島」
Selasa, 29 Maret 2011
Little fact's about Daisuke
Nama : Daisuke
Nama Lengkap : Daisuke hasegawa (長谷川大介)
Posisi : Guitarist, Programmer
Tanggal Lahir : April 12, 1977
Golongan darah : A
Makanan favorit : Kare dan melon
Artis favorit : Dream Theater、METALLICA、リンキンパーク (Linkinpark)、Dragon Ash
Warna favorit : putih
1. Daisuke terinspirasi oleh hide (Personel X-Japan) ketika memulai untuk pertama kali memetik gitar. dan menyanyikan lagu x-japan - endless rain sebagai lagu pertama yang bisa di mainkannya
2. Sepanjang live show alias konser Aqua Timez daisuke hanya menggunakan gitar akustik untuk dua lagu, sen no yoru wo koete dan itsumo issho.
3. Yang bertindak sebagai backing vokal disetiap konser untuk kalimat 「Why do we feel so alone anytime?」juga adalah daisuke. Ini sekaligus menjawab pertanyaan beberapa orang tentang apa yang di ucapkan futoshi dalam lagu alones yang memakai baha inggris itu.
4. Semasa SMA daisuke juga pernah memiliki band (5 orang) yang sempat mengikuti festival band amatir di onahama dan ketika memasuki babak grandprix (mungkin final) daisuke terserang penyakit demam yang tinggi, suhu tubuhnya mencapai 39,6℃. Dan tidak bisa mengikuti perlombaan. Dan info menarik dalam bagian ini adalah, salah satu dari 5 orang personil band nya daisuke adalah OKP-Star. Sepertinya mereka sudah lama bermain musik bersama.
Minggu, 20 Maret 2011
Ketsui no Asa ni Indonesia Translation
Ketsui no Asa ni
Translate by : Septry Lee
Sekonyol apapun impian yang kau miliki, mari lukiskan
Lukiskan impian konyol mu dengan cinta yang bersinar menyenangkan
Tak perlu berpura-pura,
lebih baik menjadi dirimu yang sesungguhnya
Semakin kita berusaha akan semakin sia-sia
Perjalanan kita seperti tangan dan kaki murid SD yang bergerak seirama
Bukan kah hidup adalah hal yang bagus?
Tak masalah jika ditertawakan orang-orang
Jauh di dalam hatiku, diriku yang sesungguhnya telah membeku
Walaupun (suhu) tubuh 36.5 tanpa apa pun, kita tidak berhenti
Walau masih berpura-pura kuat
Walau masih memikul beban
Walau bertarung melawan rasa sakit
Seandainya bisa mengatakan ‘sulit’ di saat sulit
Tapi kita hanya bisa berpura-pura kuat dan tertawa bodoh
Walau kesepian tapi kita berpura-pura tak peduli
Demi melindungi diri yang sepertinya telah hancur
Bukan hanya aku yang tidak memiliki tempat tujuan untuk perasaan ini,
yang tidak memiliki tempat untuk kesepian ini
Aku terus memeluknya
Aku tidak peduli dengan rasa sakit orang lain
Tapi saat aku mengalaminya, aku menjadi khawatir
Aku benci semua orang, berpikir bahwa yang tidak bahagia hanya diriku
Aku hanya bisa merengek karena hal-hal yang tak mampu ku dapat
Seperti anak berusia 3 tahun yang duduk menunggu cemilan sore yang disebut ‘cinta’
Tak ada pantulan di aspal
Aku berjalan dengan kaki ku sendiri, mengamati orang-orang
Seandainya aku memiliki kaki yang dapat menggerakkan ku
Seandainya aku memiliki tempat untuk dituju
Aku akan berjalan dengan kaki ini
Ada malam di mana aku berpikir aku tidak dapat mengambil kembali senyum tulus ku lagi,
tapi karena kehangatan yang diberikan orang-orang yang berharga dalam hidupku,
aku berpikir untuk mencoba percaya sekali lagi
Seandainya bisa mengatakan ‘sulit’ di saat sulit
Tapi kita hanya bisa berpura-pura kuat dan tertawa bodoh
Walau kesepian tapi kita berpura-pura tak peduli
Demi melindungi diri yang sepertinya telah hancur
Kesalahan, luka, dan hari-hari penuh air mata
adalah bukti bahwa aku hidup sebagai diriku sendiri
Apa pun yang terjadi, mulai saat ini mari lukiskan impian bodoh mu lebih kuat dari siapa pun
Buang semua alasan mu, jangan ragu
Terus bernyanyi tentang seseorang yang disebut ‘diri sendiri’
Ketsui no Asa ni by Aqua Timez on Ketsui no Asa ni Single Album
(Translated on 2011年02月06日. Uploaded on 2011年02月13日)
------------------------------------------------------------------------------------------------
Akhirnya selesai juga terjemahan lagu yang paling saya hindari ini. One of my favorite song -after Sen no Yoru o Koete-
Susah euy kata-katanya, susah nyari padanan katanya dalam bahasa Indonesia, mw nerjemahin biar nyambung ceritanya juga susah. Jadi ini seadanya aja nerjemahinnya -sesuka hati-
Emang nih lagu lebih enak pake bahasa Jepang dah -ga usah susah-susah nerjemahin-
Hehehehehe…
Saya suka musiknya, suka maknanya, suka suaranya Futoshi di lagu ini -suara pilek MSG banget-
Nyohohohohoho
Jumat, 11 Maret 2011
Selembar ucapan keprihatinan dan duka untuk Jepang
Carpe Diem Indonesia Translation
Lagu yang menang voting di grup (saingan sama Utai Sarishi Hana)
Ga lama nerjemahinnya, soalnya udah sering dengerin lagunya dulu sebelum nerjemahin. Hanya saja bagian awal lagunya agak...agak...agak...agak bikin males. Hehehehe...kalimat yang susah untuk diterjemahin (karena ga ngerti) =P
Begini doang bisanya -__-
Terserah bagaimana orang melihatnya...
^_^
*opening by Septry Lee
Aqua Timez - Carpe Diem (petiklah hari)
Translate by : SEPTRY LEE
Rumput musim panas di tepi rel dengan gembira meminum hujan
Langit jingga pukul 6 sore
Tumit ku tenggelam di sepatu yang letih
Terimakasih, untuk semua orang yang ku temui dan yang berpisah dengan ku di perjalanan ini
Aku, yang tetap tidak mengerti cinta dan hari esok…
Hal yang tak berubah sangat indah
Tapi hal yang indah akan berubah
Tangan mu seperti kupu-kupu yang perlahan terbang menjauh dari tangan ku
Karena tangan ku bukan bunga yang memiliki madu
Di dalam sangkar yang tergantung di langit,
banyak kesesakan yang menangis menjerit
Dalam sekejap kita semua akan dipeluk oleh kantong bumi
menutup mata, berada di dalam ketenangan abadi
Mengatakan ‘terimakasih’ dan ‘selamat tinggal’
Kenangan menjadi kosong
Jika hari ini aku mencari hal yang tak berubah, mungkin aku dapat menemukannya
Tapi walaupun seandainya kita yang sekarang bisa melewati 100 tahun,
tetap saja akan lupa bahwa kita pernah hidup bersama
Walau pun bersama, walau pun terlahir kembali, walau pun bertemu lagi
Tak akan ingat..
Hal yang tak berubah sangat indah
Tapi hal yang indah akan berubah
Perasaan yang tulus, kata-kata yang terputus
Sepertinya kita tidak bisa hidup dengan baik
Saat perjalanan selesai, semua kenangan akan hilang
Itu adalah peraturan
Tapi jika diizinkan 1 hari saja, atau bahkan 10 detik saja
Aku ingin menjadi angin yang menghapus air matamu
Permohonan itu hari ini..sekarang sangat berarti
Aku ingin mengingat mu…